Je suis en tain de faire la traduction d'un petit composant fort sympathique pour Joomla, j'ai tout traduit à l'exception d'une dizaine de ligne, ne comprenant pas exactement ce qui se fait (trop de succession d'un même terme, et incompréhension de preflight et postflight...). Pourriez-vous me donner votre avis sur les traduction que je propose :
"Running Install script" --> "Exécution du script d'installation" "Running postflight discover install script" -->"Exécution du script postflight d'installation de la découverte" (du script de découverte ?) "Running postflight install install script"--> "Exécution du script postflight d'installation de l'installation" "Running postflight uninstall install script"-->" Exécution du script postflight d'installation de la désinstallation" ?? (installation du script de désinstallation ?) "Running postflight update install script"-->"Exécution du script postflight d'installation de mise à jour" ?? "Running preflight discover install script"-->"Exécution du script preflight de découverte d'installation" ?? "Running preflight install script"-->"Exécution du script preflight d'installation" "Running preflight uninstall script"-->"Exécution du script preflight de désinstallation" "Running preflight update script"-->"Exécution du script preflight de mise à jour" "Running Uninstall script"-->"Exécution du script de désinstallation" (ça, je ne doute pas mais c'est pour que vous ayez tous les éléments) "Running Update script"-->"Exécution du script de mise à jour" (ça, je ne doute pas mais c'est pour que vous ayez tous les éléments)
Merci aux anglophones qui comprennent comment fonctionne une installation
Guillaume





Haut













