Aller au contenu

sietjp

Actif
  • Compteur de contenus

    17
  • Inscrit(e) le

  • Dernière visite

Réputation sur la communauté

0 Neutre

À propos de sietjp

  • Date de naissance 24/05/1973

Pour me contacter

  • Mon Site
    http://nakashima.free.fr/

Information du profil

  • Localisation
    Paris
  1. OK, c'est trés pratique bravo. Si tu veux améliorer le système, tu fais une page qui propose de visualiser la prochaine traduction à faire en allemand. Et tu mets un lien bien visible sur ta page d'accueil et ça devrait aller bien plus vite. Note aux admins du hub, j'ai beau être abonné au sujet, je viens de découvrir qu'il y a eu une réponse et je n'ai pas reçu de notifications email.
  2. Aucun problèmes, tu peux y aller.
  3. Bonjour, Je n'avais pas vu qu'il y avait eu des réponses concernant cucumis, merci de vos retours. Je vois que la traduction collaborative avance bien aussi pour le site de suede. J'ai un peu cherché à traduire un texte sur ton site mais je n'ai pas trouver l'endroit où faire ça, je n'ai vu que la page "Crédit traduction". Peux tu me dire exactement (avec les urls correspondantes) comment ça se passe si je veux traduire un texte en anglais par exemple? Concernant cucumis, cela avance aussi, l'interface a été traduite en plus de 20 langues uniquement par collaboration. C'est un site dédié à la traduction collaborative ce qui aide évidemment puisque les visiteurs sont là pour ça . D'ailleurs pour ceux qui voudraient traduire leur site par collaboration, le moteur de traduction collaborative a été mis à disposition pour tous pour faire profiter de l'expérience cucumis. Si vous voulez voir un exemple, allez sur http://www.newsburn.com/ . Ils ont mis un lien vers leur projet sur cucumis (en haut à droite) et envoient leurs visiteurs qui le souhaite, traduire les textes de leur interface sur cucumis. (Pour ceux qui sont intéressés, contactez moi via le formulaire de contact de cucumis, car c'est nouveau et pas documenté). Au fait je n'ai pas vu de possibilité d'être prévenu par email des réponses à un sujet sur ce forum, dommage
  4. Bonjour, Je sais que cette discussion date un peu mais je suis tombé dessus par hasard et elle m'intéresse au plus haut point. La remarque de multilang sur une certaine place de marché de traduction m'a intrigué car justement je viens de lancer un système similaire depuis 6 mois et ça marche pas trop mal : Cucumis - Traduction collaborative Je pensais être le premier à avoir mis en place un tel système alors multilang si tu repasses par là l'adresse du site dont tu parles m'intéresse. Sinon pour un premier retour d'expérience, le système ne peut marcher que si une communauté de membres qui sont natif d'une langue donnée s'investissent dans le site et peuvent valider/rejeter/éditer les traductions de la langue concernée. Pour l'instant il y a quelques personnes de diverses langues qui s'investissent donc le système tient la route. A noter que je mets également à disposition un moteur de traduction collaboratif en libre service pour vos sites, dans la section projet de cucumis où les soumissions de traductions ne demandent aucun point. Ainsi vous pouvez envoyer vos visiteurs traduirent sur votre page projet et gérer/exporter les traductions automatiquement depuis votre compte adminsitrateur. Ce système facilite notamment la gestion des modifications de texte et des traductions à mettre jour en conséquences. C'est en version beta et si cela intéresse des gens de m'aider à finaliser ce moteur de traduction collaborative en me faisant des retours, merci d'avance!
  5. inscrit et merci Mon avis look&feel : je préfère l'alternatif beaucoup plus homogène que l'autre. Concernant le menu, je n'aime pas trop l'encadrement en point tillés, mais ce n'est que mon avis bon courage avec cet annuaire
  6. C'est rai il vaut mieux sauvegarder ses bases de temps en temps car même sans free on peut faire des delete sans faire exprés des fois (ça m'est arrivé, depuis je sauve) Quand j'ai eu mon problème j'ai pu récupéré environ 1 moi en arrière grâce au cache google, peut être tu peux essayer aussi, mais dépêche toi avant que google ne repasse sur ton site...
  7. Bonjour à tous, j'avais pas vu cette section je me présente un petit peu donc. Je me suis mis à faire des sites depuis décembre 2003 pour exposer d'abord mais petites peintures, d'abord en html puis php puis mysql puis j'ai compris que le référencement c'est vraiment un métier avec wri, d'où j'ai découvert l'adresse de ce forum ( où je retrouve beaucoup de membres de wri d'ailleurs ) Bravo pour ce forum et à bientôt <edit= Arlette :J'ai modifié le titre du sujet pour qu'il soit en accord avec les autres posts >
×
×
  • Créer...