alphega Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 Bonjour, Lorsque l'on communique via email en français, on écrit généralement "bonjour" en début de lettre et "cordialement" ou "bonne continuation" etc... en fin de lettre. Quelles sont les fomules de politesses lorsque l'on communique en anglais ? hi, hello ? / Cordially ? regards ? see you soon ? Quel est l'usage ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
thewiseoldman Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 Bonjour, Regards, ou Best Regards, sont souvent utilisés en fin de lettre Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
-ZN- Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 "Dear Sir/Madam" au depart ... "I look forward to be hearing from you" juste avant la fin ... J'attend de vos nouvelles et "Yours truly" ou "yours sincerely" à la fin Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
vespa Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 Bonjour, Regards, ou Best Regards, sont souvent utilisés en fin de lettre <{POST_SNAPBACK}> Je confirme... ou je travaille c'est les deux expressions qui reviennent le plus Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Sebastien Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 "Regards", ou "Best regard"s conviennent dans une communication cordiale. "yours truly" est plus precieux. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
alphega Posté 22 Juin 2005 Auteur Partager Posté 22 Juin 2005 Merci pour vos réponses Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
-ZN- Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 (modifié) You're welcome from London, ZN Une autre expression de fin de lettre "All the best, ton nom" Modifié 22 Juin 2005 par -ZN- Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cariboo Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 Pour info, les américains ont tendance à écrire "sincerily yours" et les anglais "yours sincerily" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
destroyedlolo Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 You're welcome from London, ZN Une autre expression de fin de lettre "All the best, ton nom" <{POST_SNAPBACK}> Quant au indiens, ca se termine souvent par "Please send a mail" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ZeN Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 perso je rédige mes mails en anglais toute la journée et je termine selon les cas par "very truly yours" ou "sincerily yours" mais 9 fois sur 10 il est d'usage de reprendre la même formule de fin qu'a utilisée le correspondant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Jan Posté 22 Juin 2005 Partager Posté 22 Juin 2005 "Kind regards" quand c'est un english avec lequel tu as déjà échangé quelques mails. N'importe quoi avec les américains, ce genre de choses les importe peu. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Nullette Posté 23 Juin 2005 Partager Posté 23 Juin 2005 Avec les étrangers (non anglais ni américains) : waiting for your reply as soon as possible Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Tisseo.com Posté 25 Octobre 2016 Partager Posté 25 Octobre 2016 Vous pouvez utiliser: Thank you- Sincerely- Thank you for your time and consideration- I look forward to hearing from you- Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Sujets conseillés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant