Neoboot Posté 25 Octobre 2003 Partager Posté 25 Octobre 2003 Salut tout le monde J'ai recu aujourd'hui un mail en anglais, j'ai juste compris qu'il voulait faire un echange de lien, il me dit qu'il a aussi un annuaire et qu'il a referencer mon site avec les mot cle "enregister un site" [...] C'est la que je comprend pas, si quelqu'un pouvait m'aider juste en me disant de quoi il en retourne ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Cariboo Posté 26 Octobre 2003 Partager Posté 26 Octobre 2003 Pourquoi pas, tu m'envoies le texte en MP ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Neoboot Posté 26 Octobre 2003 Auteur Partager Posté 26 Octobre 2003 Oui merci cariboo Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
arwenn Posté 27 Octobre 2003 Partager Posté 27 Octobre 2003 coucou, Tu sais qu'avec Google tu peux traduire de l'anglais. Donc tu cherches Google et tu prends outils linguistique, tu fais un copier coller de ton texte dans la partie Traduire le texte et hop le tour est joué. Bizz Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Neoboot Posté 27 Octobre 2003 Auteur Partager Posté 27 Octobre 2003 Je connaissait pas sa, vais essayer tout de suite on va voir si cariboo a bien traduit Merci arwenn Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Beatnykk Posté 27 Octobre 2003 Partager Posté 27 Octobre 2003 oué yavé babelfish sir altavista à l'époque mais c'est meilleur dictionnaire (mot à mot) que traducteur (phrases et contexte). j'ai vu des fois des traductions dignes d'un (très bon) sketch des monthy pythons !! (heu... les vrais j'entends) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Neoboot Posté 27 Octobre 2003 Auteur Partager Posté 27 Octobre 2003 Exacte babelfish c'est bon juste pour un ou deux mot la plus drole sur babelfish "filet de canard" en anglais lol Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Dinostrate Posté 27 Octobre 2003 Partager Posté 27 Octobre 2003 Pour traduire, tu n'as pas que GG, t'as wan-a-doo et bien d'autres. Moi, quand j'ai un doute, j'utilise plusieurs taducteurs et je compare, en faisant comme ça, j'arrive à limiter sérieusement les dégats avec les langues que je ne connais que très peu..... une petite recherche sur la toile te permettra de trouver plusieurs traducteurs en ligne. J'en ai même vu qui traduisaient le swahili ! Dino Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Sujets conseillés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant